2 Жовтня 2010
2401
Сумські переклади Давида Бурлюка отримали визнання літературного світу. Книга О. Вертіля «Світло Бурлюка зійшло» завоювала всеукраїнську літературну премію ім. В Мисика 2010 р. у номінації «Переклад поезії». Ця престижна премія була заснована у 1995 р., сумчани її отримують вдруге, першим володарем премії був поет А. Гризун.
Вам необходимо обноить Flash Player для просмотра этого видеороликаСкачать последнюю версию Flash Player
Тривалість відео - 1 хв. 15 сек.
Розмір відео - 4,26 Mb
Сумські переклади Давида Бурлюка отримали визнання літературного світу. Книга О. Вертіля «Світло Бурлюка зійшло» завоювала всеукраїнську літературну премію ім. В Мисика 2010 р. у номінації «Переклад поезії». Ця престижна премія була заснована у 1995 р., сумчани її отримують вдруге, першим володарем премії був поет А. Гризун. Книга ж перекладів Д. Бурлюка не має аналогів на Україні.
На віку, як на довгій ниві. В своїй літературній діяльності А. Вертіль перепробував чимало. Сумчани добре його знають як поета-лірика, громадського діяча та маститого журналіста. А відтепер, отримавши премію В. Мисика, став ще й відомим перекладачем. Він говорить, що почав займатися поезією Д. Бурлюка випадково, але пізнавши їх світ, закохався в них не на жарт. Пан Олександр впевнений, бути перекладачем – це виконувати особливу місію в житті.
автор: Н. Черкасенко
оператор: О. Сорбат
MistoSumy.com за матеріалами ТРК "Відікон"